Thực hư chuyện đạo ca khúc “Về Hà Tây đi em” của nhạc sĩ Đoàn Bổng
13-05-2016 08:45

(Tổ Quốc)- Ông Nguyễn Sông Cầu khẳng định không sáng tác bài thơ "Về Bắc Ninh đi em", mà bài thơ ông viết là "Về quê mẹ". 4 câu thơ được in trên báo bị cho là đạo bài hát "Về Hà Tây đi em" của nhạc sĩ Đoàn Bổng thành thơ là do sáng tác của người lính trong lúc “rượu vào lời ra”. Để hiểu thêm về câu chuyện “đạo thơ” này, báo điện tử Tổ Quốc đã cuộc phỏng vấn ông Nguyễn Sông Cầu.

Thực hư chuyện đạo ca khúc “Về Hà Tây đi em” của nhạc sĩ Đoàn Bổng - ảnh 1

Nhạc sĩ Đoàn Bổng, tác giả của ca khúc nổi tiếng "Dòng sông quê em, dòng sông quê anh" (ảnh vtv)

+ Được biết liên quan đến bài thơ “Về Bắc Ninh đi em” được cho sáng tác của Nguyễn Sông Cầu bị nhạc sĩ Đoàn Bổng tố là đạo ca khúc “Về Hà Tây đi em” thành thơ, ông có thể cho biết quan điểm và suy nghĩ của mình trước lời “tố” này?

- Sự việc tuy đã xảy ra, nhưng tôi đã gặp, đã trao đổi và đã biết cụ thể gì đâu. Tôi không có ý kiến gì. Việc nhạc sĩ Đoàn Bổng nói là quyền của nhạc sĩ, nhạc sĩ là thế hệ trên. Tôi không thanh minh, tôi cũng không lấy của ai nên cũng không ngại.

+ Vậy bài thơ “Về Bắc Ninh đi em” ra đời trong hoàn cảnh nào, ông có thể chia sẻ?

- Bài thơ tôi làm cách đây đã hơn 40 năm rồi, hồi đấy làm ở chiến trường và chỉ để đăng báo tường thôi nên một số anh em cũng có biết. Hòa bình, người lính nào chả phải về quê. Sau nhiều năm rời chiến trường,  anh em cựu chiến binh họp với nhau người nọ tung hứng người kia để động viên phong trào đoàn thanh niên hoàn thành nhiệm vụ người lính. Trong cuộc gặp, mọi người lại nhớ đến bài thơ Về quê mẹ, rồi thấy tôi ở Bắc Ninh, thế là mỗi người góp một câu theo trí nhớ lõm bõm câu được câu chăng nên góp vào và đọc lên chứ có phải là bài thơ hay bài hát của mình đâu.

Bài báo viết về tôi có trích 4 câu thơ trên cũng là do trong lúc nói chuyện ấy có cả tôi và các cựu chiến binh thì nhà báo các bạn phỏng vấn nên mỗi người thêm một câu vào so với bài thơ ngày xưa tôi có làm. Bài thơ ngày xưa tôi làm không phải về Bắc Ninh. Đầu tiên là về quê mẹ, sau rồi mọi người bảo ai chả có quê, mà quê tôi là Bắc Ninh thế là thành như thế, câu ra câu vào trong lúc uống rượu người nọ người kia thêm bớt thôi.

+ Vậy xin hỏi lại ông một lần nữa, ông có khẳng định mình là tác giả bài thơ “Về Bắc Ninh đi em” có 4 câu được đăng trên báo không ạ?

- Bài thơ của tôi khác, không phải thế, khác nhiều.

+ Tức là đoạn thơ với 4 câu trên báo bị nhạc sĩ Đoàn Bổng cho rằng ông đạo thơ thực chất là là bài thơ viết về quê mẹ rồi được bạn bè tự chuyển thành về Bắc Ninh đi em, còn thực chất bài thơ gốc ban đầu chỉ có thể có ý hoặc tứ tương tự với Về Hà Tây đi em chứ không phải y nguyên như trên báo?

- Đúng là như thế. Trong lúc những người lính “ôn nghèo kể khổ”, ôn kỷ niệm người còn người mất, giờ sống ra sao thì nhớ ra có bài thơ.

+ Thế ông có nghĩ, lý do những người lính “cùng sáng tác” những câu thơ “Về Bắc Ninh đi em” sở dĩ đã nghe bài hát “Về Hà Tây đi em” của nhạc sĩ Đoàn Bổng và rất thích nên khi áp vào bài thơ viết “Về quê mẹ” của ông thì thay những địa danh của Hà Tây thành Bắc Ninh không?

- Người lính bọn tôi 60, 70 tuổi rồi nên khi gặp nhau tếu táo vui đùa nên không nghĩ gì. 

+ Trong ca khúc Về Hà Tây đi em ngoài 4 câu được đưa ra so sánh với bài thơ thì dung lượng còn dài gấp đôi. Vậy tác giả Nguyễn Sông Cầu có thể nhớ và đọc tiếp hoặc đọc số câu thơ trong bài thơ Về quê mẹ được không ạ?

- Tôi nhớ 4 câu đầu thế này: Về quê mẹ đi em/ Với bao xóm làng quen/ Trong tình yêu nỗi nhớ/ Của em gái thân thương.

+ Nếu bài thơ ông viết như trên thì đâu có giống bài Về Hà Tây đi em của nhạc sĩ Đoàn Bổng đâu ạ?

- Thì đây là bài thơ của mỗi người góp một câu mà.

+ Được biết, nhạc sĩ Đoàn Bổng đã lên tiếng trên báo khẳng định bài hát “Về Hà Tây đi em” là do ông sáng tác và nhạc sĩ yêu cầu tác giả bài thơ “Về Bắc Ninh đi em” – tức là ông Nguyễn Sông Cầu phải xin lỗi. Vậy ông sẽ nói gì?

- Nếu tôi làm sai thì tôi phải xin lỗi thật. Nhưng bài thơ tôi làm không phải như thế. Mà nói thật bài thơ “Về Bắc Ninh đi em” chỉ là vui vẻ, tình cảm thôi. Bản thân tôi cũng làm nhiều thơ, đã in sách nhưng không hề đưa bài này vào, không có mục đích kinh doanh gì, không có ý đồ gì, không tranh chấp gì. Còn người nói ra kẻ nói vào cũng lắm chuyện lắm, bản thân tôi khi nghe chuyện này chả có gì vui vẻ cả.

+ Vậy xin hỏi ông, khi bài báo viết về ông vào dịp 30/4 có nhan đề “Người lính yêu thơ và giàu lòng nhân ái” được đăng tải và ông có trong tay bài báo đó, sau khi xem lại trích dẫn “Về Bắc Ninh đi em” tại sao ông không đính chính hay có ý kiến rằng thơ của tôi không phải như thế này với tác giả bài báo?

- Bài báo viết ra tôi có báo, nhưng thú thực là tôi đang làm nhà 6, 7 tháng nay rồi, mọi thứ cứ bừa bãi ra lại bận quá nên chẳng đọc và chẳng xem. Với lại tôi cũng phải lo mưu sinh cuộc sống nữa.

+ Thế ông có dự định sẽ thu xếp thời gian để có cuộc gặp với nhạc sĩ Đoàn Bổng để giải quyết vụ việc này không?

- Nếu nhạc sĩ cho phép thì tôi sẽ đến gặp nhạc sĩ Đoàn Bổng để nói rõ chuyện này và khẳng định là bài thơ của tôi ngày xưa làm khác, không phải như thế này. Còn nhạc sĩ nghĩ thế nào là quyền của nhạc sĩ. Tôi cũng mong muốn có cuộc gặp với nhạc sĩ để nhạc sĩ hiểu hơn.

+ Cảm ơn ông đã chia sẻ!

Những câu hát trong ca khúc Về Hà Tây đi em của nhạc sĩ Đoàn Bổng:

“Về Hà Tây đi em/ Có bao con đường quen/ Đường Thường Tín yêu thương/ Kỷ niệm phút giận hờn/ Đường Chùa Hương xa xanh/ Yến oanh đi trẩy hội/ Tìm về chốn linh thiêng/ Hẹn ngày lành nên duyên…”.

Những câu thơ đăng trên báo bị nhạc sĩ Đoàn Bổng cho là đạo ca khúc Về Hà Tây đi em:

“Về Bắc Ninh đi em/ Có bao con đường quen/ Đường phố Núi thân thương/ Kỷ niệm một giận hờn/ Đường Phật Tích xa xanh/ Yến Oanh đi trảy hội/ Tìm về chốn linh thiêng/ Chọn ngày lành nên duyên…”.

4 câu thơ trong bài Về quê mẹ - được cho là bài thơ gốc của ông Nguyễn Sông Cầu:

“Về quê mẹ đi em/ Với bao xóm làng quen/ Trong tình yêu nỗi nhớ/ Của em gái thân thương”

 Hiền Nguyễn (Thực hiện)

Từ khóa:

Xin vui lòng gõ tiếng Việt có dấu

 Đổi mã
Gửi Nhập lại