Tin vắn 04/6/2015
04-06-2015 10:05


Tọa đàm về tự do sáng tạo trong văn học nghệ thuật

Sáng 03/6 tại trụ sở Hội Nhà văn Việt Nam, Hội đồng Lý luận phê bình VHNT trung ương phối hợp với Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức Tọa đàm về tự do sáng tạo trong văn học nghệ thuật.

Tham dự buổi tọa đàm có PGS.TS Đào Duy Quát, Phó Chủ tịch thường trực Hội đồng Lý luận Phê bình Văn học nghệ thuật Trung ương cùng các nhà văn, nhà thơ, nhà lý luận phê bình văn học...

Tọa đàm tập trung vào các vấn đề tự do trong sáng tạo nghệ thuật, quản lý nhà nước về tự do sáng tạo trong văn học nghệ thuật, bối cảnh văn hóa xã hội ảnh hưởng tới sáng tạo văn học nghệ thuật… Nhiều nhà văn đã có những ý kiến đóng góp khá thẳng thắn, xây dựng như nhà thơ Bằng Việt: Từ sau đổi mới đến nay, rõ ràng chúng ta đã được tự do hơn nhiều, nhưng chưa đạt yêu cầu, cần tạo điều kiện hơn nữa để văn nghệ sĩ nói ra những vấn đề nhạy cảm một cách thiện chí, xây dựng. Nhà văn Nguyễn Xuân Khánh: Nhà văn sáng tác dưới sự quản lý của hệ thống triết học, tư tưởng, quan niệm trong chính chúng ta. Với nhà văn chân chính, không xã hội nào cấm được sáng tạo của họ… 

Kết thúc tọa đàm, các nhà văn mong muốn những ý kiến của mình sẽ được Hội Nhà văn Việt Nam và Hội đồng Lý luận phê bình VHNT trung ương  quan tâm, đề cập đến trong Đại hội Hội Nhà văn Việt Nam sắp tới, để Hội thực sự tạo điều kiện và bảo hộ quyền tự do sáng tạo của hội viên.

 

Đối thoại phía sau trang sách số 1 “Trái tim đàn bà” của Nguyễn Quỳnh Hương

Vào lúc 17 giờ ngày 05/6, tại Viện Goethe Hà Nội, tác giả Nguyễn Quỳnh Hương sẽ có buổi đối thoại với độc giả về cuốn sách “Trái tim đàn bà” mới được ra mắt bạn đọc hồi tháng 5 vừa qua.

Chương trình có sự tham gia trao đổi của nhà báo Nguyễn Hữu Chiến Thắng, biên tập viên, MC các chương trình văn hóa nghệ thuật của Đài Truyền Hình Việt Nam.

Cuốn sách gồm 2 phần: Quyền được viển vôngChìa tay ra với mình. Nội dung  cuốn sách được tập hợp từ những tản văn của nhà báo Nguyễn Quỳnh Hương khi chị viết cho chuyên mục Ngọn lửa nhỏ trên báo Phụ nữ Tp. Hồ Chí Minh.

Nguyễn Quỳnh Hương sinh năm 1977, tốt nghiệp Học viện Báo chí và tuyên truyền năm 2000, hiện là Trưởng đại diện văn phòng Hà Nội, báo Phụ Nữ TP.HCM.

'Tôi chỉ có những que diêm nhỏ, xin bạn hãy cùng tôi nhóm lên những quầng lửa ấm.Như điều an ủi, như một bàn tay nắm, như lòng biết ơn, như chút hơi ấm- mà chúng ta có thể đền đáp cho đời sống quá đỗi cảm động và kỳ diệu này…'. (Nguyễn Quỳnh Hương).

 

Dịch văn học: Có thể và có thể

18 giờ ngày 10/6, tại Hội trường Trung tâm Văn hóa Pháp tại Hà Nội sẽ có buổi tọa đàm “Dịch văn học: Có thể và có thể”. Tọa đàm có sự tham gia của các dịch giả: Nguyễn Duy Bình, Trần Quang Đức, Trần Ngọc Hiếu, Lê Quang.

Buổi tọa đàm giúp độc giả hiểu thêm về công việc dịch của các dịch giả. Nếu cứ tạm coi một bản dịch thường hướng đến những độc giả không hiểu văn bản gốc, thì một bản dịch thành công được coi là hoàn hảo chỉ khi trung thành với bản gốc ở ba cấp độ: âm thanh, ngữ pháp và truyền thống văn hóa. Ba cấp độ này thường chỉ xảy ra đồng thời ở một tác phẩm văn học, vậy nếu trong trường hợp bản dịch không đáp ứng được đầy đủ cả ba cấp độ, mà đó vốn dĩ là điều vẫn thường xảy ra, thì liệu có hay không một bản dịch văn học hoàn hảo? Và nếu thiếu vắng một bản dịch hoàn hảo thì liệu dịch văn học có còn là chuyện khả dĩ ?

Nam Anh (tổng hợp)



Từ khóa:

Xin vui lòng gõ tiếng Việt có dấu

 Đổi mã
Gửi Nhập lại