Tiếp tục các hoạt động trong chuyến thăm và làm việc tại Lào, sáng nay, tại thủ đô Viêng chăn- Lào đã diễn ra Lễ trao tặng sách chính trị của Đảng Cộng sản Việt Nam cho Đảng và Nhà nước Lào. Cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" – Phiên bản tiếng Lào của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh vinh dự là 1 trong 15 đầu sách được Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật trao tặng Lào lần này.
Tại buổi lễ, GS-TS Nguyễn Xuân Thắng- Bí thư Trung ương Đảng- Giám đốc Học viện Chính trị quốc gia Hồ Chí Minh- Chủ tịch Hội đồng lý luận Trung ương đã tặng tượng trưng 15 đầu sách lý luận chính trị cho Bộ Thông tin – Văn hóa – Du lịch Lào. Đây là những tác phẩm trên các lĩnh vực xây dựng Đảng và hệ thống chính trị, củng cố và tăng cường hệ thống pháp luật, kinh nghiệm phát triển kinh tế xã hội... rất thiết thực giúp cho việc học tập, nghiên cứu, vận dụng và thực tiễn xây dựng và phát triển đất nước Lào.
GS-TS Nguyễn Xuân Thắng- Bí thư Trung ương Đảng- Giám đốc Học viện Chính trị quốc gia Hồ Chí Minh- Chủ tịch Hội đồng lý luận Trung ương đã tặng tượng trưng 15 đầu sách lý luận chính trị cho Bộ Thông tin – Văn hóa – Du lịch Lào, trong đó có cuốn Tiểu thuyết tư liệu lịch sử "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" (ảnh: Cảnh Thanh- Phóng viên VOV thường trú tại Lào)
Phát biểu tại đây, Thứ trưởng Bộ Thông tin Văn hóa và Du lịch Lào Buangan Xaphuvong cảm ơn Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự Thật đã tích cực biên dịch, xuất bản và tặng những đầu sách có giá trị cho Lào và khẳng định: "Đây là những quà tặng vô giá của Đảng- nhà nước Việt Nam dành cho Đảng- Nhà nước và nhân dân Lào. Chúng tôi sẽ chỉ đạo các đơn vị trong ngành tích cực phổ biến những tác phẩm này đến tận bạn đọc, nhằm phát huy giá trị của các tác phẩm, đưa giá trị của những cuốn sách sách này đi vào cuộc sống, phục vụ cho sự nghiệp xây dựng và phát triển đất nước Lào...".
Điều đặc biệt là trong số 15 đầu sách tặng cho Lào lần này có tiểu thuyết lịch sử Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.1975 của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh phiên bản tiếng Lào.
Sách dày 756 trang, bìa cứng, trình bày, in ấn đẹp và sang trọng. Dịch giả Trần Tường Khanh, chuyên gia có từng 30 năm làm Biên tập viên tiếng Lào cho tờ Báo Ảnh Đối ngoại của Thông tấn xã Việt Nam đảm nhận phần dịch thuật. Sách được xuất bản sau khi được thẩm định kỹ lưỡng của Hội đồng thẩm định bản thảo sách dịch của Lào hiệu đính.
Cuốn "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" Phiên bản tiếng Lào. Ảnh bià 1:Phóng viên Thông tấn xã Việt Nam Trần Mai Hạnh (đeo kính) cùng các đồng nghiệp Thông tấn xã Giải phóng tại cửa ngõ Sài Gòn sáng sớm ngày 30-4-1975 (Ảnh Văn Bảo -Tư liệu TTXVN)
Với "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75", tác giả đã phục dựng trung thực sự thật lịch sử diễn ra trong những ngày tháng sụp đổ cuối cùng của chính quyền Sài Gòn. Những tài liệu nguyên bản tuyệt mật của phía chính quyền Sài Gòn và Hoa Kỳ được nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh hoàn thành sau gần bốn thập kỷ ấp ủ, kể từ giờ phút lịch sử trưa 30/4/1975 tại Dinh Độc Lập mà ông trong vai trò là phóng viên của Thông tấn xã Giải phóng, may mắn được chứng kiến, viết bài tường thuật đầu tiên. "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" - phiên bản tiếng Lào sẽ giúp bạn đọc ở xứ sở Triệu Voi này có cơ hội hiểu hơn giá trị và tầm vóc của chiến thắng lịch sử mùa xuân 1975 của nhân dân Việt Nam- những người đồng cam cộng khổ với nhân dân Lào trong cuộc kháng chiến gian khổ giành lại độc lập, thống nhất đất nước.
Ông Khamvisanh Keosouvanh- Trợ lý báo chí của Trưởng ban Tuyên huấn trung ương Đảng Nhân dân Cách mạng Lào trả lời phỏng vấn về cuốn sách của Nhà văn, Nhà báo Trần Mai Hạnh (ảnh: Cảnh Thanh- Phóng viên VOV thường trú tại Lào)
Ông Khamvisanh Keosouvanh- Trợ lý báo chí của Trưởng ban Tuyên huấn trung ương Đảng Nhân dân Cách mạng Lào, người hiệu đính tác phẩm đánh giá: "Quyển sách này rất có giá trị về lịch sử. Thứ nhất là chính quyền Sài Gòn có sụp đổ, miền Nam được giải phóng thì Lào, Cam puchia mới được giải phóng. Thứ hai là cuốn sách đã nói đến chính quyền Sài Gòn là tay sai của Mỹ, cuộc đấu tranh của quân giải phóng Việt Nam, nghị lực của chúng ta đã đánh bại quân xâm lược. Đó là tài liệu quý báu để con em chúng ta sau này hiểu được chiến tranh ở Việt Nam xảy ra như thế nào, ai là người thống trị, ai là người đứng lên đấu tranh giành độc lập cho dân tộc. Quyển sách này rất có ý nghĩa và nhân dân Lào rất thích. Ngay khi chưa được xuất bản bằng tiếng Lào, thì những người Lào biết tiếng Việt đã rất thích đọc rồi".
"Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" là một trong số ít tác phẩm văn học được chọn dịch trong danh mục sách chính trị quan trọng Đảng Cộng sản Việt Nam tặng cho Đảng - Nhà nước Lào. Đây là tin vui không chỉ với cá nhân nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh mà còn với những người cầm bút đang miệt mài lao động cống hiến vì sự nghiệp xây dựng và bảo vệ đất nước./.
Vân Thiêng